阿布·希沙姆(Abul Hisham)的第二场独奏借鉴了印度的艺术遗产
图片说明:阿布·希沙姆,朗诵,“坏收成”,2018,软粉彩和纸上艺术马克笔,60 x 96英寸|米尔昌达尼画廊+施泰因鲁克

孟买:阿布·希沙姆(Abul Hisham)的第二场个人作品《朗诵》(Recitation),在米尔昌达尼+斯坦鲁克画廊(Galerie Mirchandani + Steinruecke)

这场展览是对这位艺术家的伊斯兰遗产、西班牙大师弗朗西斯科·德·戈雅(Francisco de Goya)庄严的阴郁以及莫卧儿(Mughal)微型画之美的一场由衷的颂歌

“绘画最终是几种情感和记忆的高潮,”阿布·希沙姆(Abul Hisham)在谈到《朗诵》(Recitation)时说,这是他在孟买米尔昌达尼+斯坦鲁克画廊(Galerie Mirchandani + Steinruecke)的第二场个展。当这位来自thrissur的艺术家带我们四处参观时,他的妻子跟在后面,点击丈夫的照片,偶尔还会用马拉雅拉姆语对他低语几句。32岁的希沙姆的作品大多采用柔和的粉彩,他的灵感来自古兰经的诗句“Inna lillahi wa Inna ilayhi raaji’un”。他解释说:“这句话的意思是,‘人出于尘土,也必归于尘土’。”柔和的粉彩就像粘土,“可以塑造成任何形状……毕竟,粉彩是灰尘的固体形式,”他若有所思地说。

https://youtu.be/Hkb74uMcJBQ

阿布·希沙姆,《背诵:知识的循环》

“吟诵”邀请观众思考重复和吟诵的行为,知识、信仰系统、灵性和记忆的无限循环,形成一个谜。的确,希沙姆的作品带有一丝超现实主义色彩,正如齐纳特·奈格(Zeenat Nagree)在随笔中所言,“这种神秘的力量存在于伟大的说书人的想象中。”这场展览得到了著名评论家南希·阿达贾尼亚(Nancy Adajania)的赞扬,她形容这场展览“神秘而令人难忘”,“在一件展出作品的背景中隐约看到了乌切罗(Uccello)的《圣罗马诺之战》(Battle of San Romano)”。

图片说明:阿布·希沙姆,朗诵,“隐藏的障碍,第19个陷阱”,2018年,纸上柔和粉彩,60x75英寸|米尔查达尼画廊+斯坦鲁克,孟买

阿布·希沙姆,《诵读:寻找永恒》

希沙姆从神话、史诗、寓言、经文和儿童插图书籍中汲取灵感,他的人物悬浮在精神渴望和外在紧张之间。他们在背诵吗?抱怨?在《吟诗》(Recitation)的标志性画作之一、视觉上引人注目的《抱怨的人II》(怨天尤)中,艺术家描绘了赤身裸体的主人公摆弄着一颗珍珠,处于极度忧郁的沉思状态,以至于一只孔雀突然闯入也无法撼动他。

背景中两个蒙着面纱的男人发自内心的尖叫被一丝阴影捕捉到了。画中的男人是在寻求神的介入吗?“他在分析珍珠的价值,”希沙姆回答说。“我想要冻结那一刻。你可以在上面看到马拉雅拉姆语的‘nale’、‘innale’和‘innu’(明天、昨天、今天),这是一种象征永恒的方式。”

阿布·希沙姆,朗诵,“一百盏灯”,纸上柔和粉彩和水基颜料,48x60英寸|米尔查达尼画廊+斯坦鲁克,孟买

阿布·希沙姆,《朗诵:谜一般的对话》

马拉雅拉姆语和阿拉伯语的爆炸文本是希沙姆创作过程的一个基本组成部分。在《坏收成》(Bad Harvest)中,在喀拉拉邦一个典型家庭的院子里看到了四个人物,希沙姆在整幅画中都呈现了阿拉伯语单词“Al-gurur”(自我)和“Raghbat”(欲望)。当文字蜿蜒穿过画布时,你想知道它们的意义是什么?希沙姆说阿拉伯语是他的第一语言。像大多数印度穆斯林一样,他从小就学会了背诵《古兰经》。他笑着说:“你可以说,文本和主人公之间发生了交流。”蛇、珍珠和香在《诵经》中反复出现。

正如Zeenat Nagree所指出的,“这些反复出现的主题成为萦绕的载体,并在它们的持续存在中提出了关于平行平面、现实和幻觉的问题。它们不可思议的不协调和不明显的回声破坏了所有的时间和地点感。”

阿布·希沙姆,朗诵,《抱怨的人II》,2018,纸上柔和粉彩和宾迪,84x60英寸|米尔昌达尼·斯坦鲁克画廊,孟买

阿布·希沙姆,朗诵:夜光画布

墓地是希沙姆一直在探索的另一个主题,这种痴迷可以追溯到他早期做装置作品的时候。“朗诵”系列中的一幅画展示了一排放在坟墓上的香。有时,坟墓的阴沉形象与一条蛇并列。“香的香味总是让我想起伊斯兰葬礼,”他说。

画廊老板Ranjana Steinruecke在2014年主持了希沙姆的第一场展览,他说:“我被阿布在纸上处理柔和粉笔媒介的复杂性所吸引,无论是用赭石还是灰色阴影,他都赋予了光明。他的构图非常有画面感——我喜欢他能够在他的绘画平面上处理静物和肖像、阿金塔壁画和海报艺术的参考。”

图片说明:阿布·希沙姆,朗诵,孟买米尔昌达尼+斯坦鲁克画廊的装置视图

阿布·希沙姆,朗诵:莫卧儿微缩画和阿旃陀壁画

谈到他的影响,他引用了莫卧儿微型,阿旃陀壁画和Amar Chitra Katha等。2010年,当他还是海德拉巴的一名学生时,他第一次对莫卧儿模型产生了兴趣。他在海得拉巴博物馆的所见所闻为他打开了一扇迷人的新窗口,充满了巨大的可能性。“德干的历史有很多值得学习的地方。这是一座金矿。”

他觉得莫卧儿王朝的微雕有什么吸引力?“微型艺术家们能在一幅作品中创作并包含这么多不同的情节,真是太美了。微型绘画成为我重新开始的桥梁。”

图片说明:阿布·希沙姆,朗诵,孟买米尔昌达尼+斯坦鲁克画廊的装置视图

阿布·希沙姆,《朗诵:戈雅的忧郁》

最重要的是,《朗诵》核心的庄严黑暗有一个熟悉的来源——弗朗西斯科·德·戈雅令人不安的《黑色绘画》,这位西班牙大师在晚年创作了这幅作品,以耳聋而闻名,朝着疯狂和死亡猛奔而去。希沙姆的作品缺乏戈雅那种令人难以忘怀的暴力,但在《吟诵》中,那种浸染了赭石的阴郁强烈感非常明显。“戈雅一直是我的灵感来源,”这位年轻的艺术家宣称,一提到这位阴郁的鼻祖,他的眼睛就亮了起来。“我从大学时代就喜欢戈雅,”希沙姆回忆道,“尤其是他的蚀刻画和描绘战争恐怖的场景。我也是他犀利诙谐的书名的粉丝。我记得我把戈雅的《你不能》作为作品的标题,向它致敬。”

希沙姆专注地看着他自己在展览中画的一幅坟墓画,转向我们,证实这幅画确实与这位绘画大师的调色板惊人地相似。“我想,在我的颜色和黑暗中,也许我能看到根。这绝对是戈雅的作品!”

阿布·希沙姆的第二场个展“朗诵”(Recitation)将在孟买的Mirchandani + Steinruecke画廊展出,直到5月4日。

还读: